mn@bespoke-legalator.de

BESPOKE LEGAL TRANSLATIONS
Englisch – Deutsch – Englisch

JURISTISCHE ÜBERSETZUNGEN
FÜR ANWÄLTE, FIRMEN UND BEHÖRDEN

Wilkommen

Bespoke Legal Translations – Maßgeschneiderte juristische Übersetzungen

Sie suchen einen Übersetzer mit Rechtskenntnissen? Sie suchen jemanden, der sich auf juristische Übersetzungen spezialisiert hat?
Bespoke Legal Translations bedeutet: jemand, der nicht nur Englisch und Deutsch, sondern auch die Rechtssprache, eine ganz eigene Sprache, in Deutsch und Englisch beherrscht.

Rechtsübersetzungen

Fachgebiet: Wirtschaft/ Recht

  • Fachübersetzungen im Bereich Recht, Wirtschaft
  • Beglaubigte oder amtliche Übersetzungen
  • Glossarerstellung
  • Terminologie-Management
  • Lektorat
  • Projektmanagement
  • Simultandolmetschen

Übersetzungen: Englisch<->Deutsch

Meine Auftraggeber sind Anwälte, Firmen und Behörden
(keine Privatpersonen)

Weiterlesen …

Qualität

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Mitglied in der “Deutsch-Britischen Juristenvereinigung e.V.“ (DBJUR)

Beeidigung ist in Bayern eine entsprechende Qualifikation erforderlich. Meine Qualifikation wurde vom Präsidenten des Landgerichts Landshut in Bayern geprüft.

Weiterlesen …

Referenzen

„Mit Frau Nikolaus arbeite ich seit mehreren Jahren in den Bereichen Übersetzen und Übersetzungsreview zusammen. Ich kooperiere sehr gern mit ihr, weil ich ihre umfassende Fachkompetenz, ihren hohen Anspruch an ihre Tätigkeit und ihre gründliche Arbeitsweise schätze. Ich freue mich auf weitere gemeinsame Projekte!“

„Sehr zuverlässig/sorgfältig und Lieferung immer in der zugesicherten Zeit – sehr angenehmes Zusammenarbeiten.“

„Frau Nikolaus habe ich als sehr kompetente, schnelle und gewissenhafte Übersetzerin kennengelernt, auch die Zusammenarbeit mit Frau Nikolaus habe ich als sehr angenehm und unkompliziert empfunden. Besonders hat mich beeindruckt, wie schnell sich Frau Nikolaus in die Materie  …

Weiterlesen …

Über mich

Öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die englische Sprache.

Ausbildung zur Übersetzerin und Dolmetscherin an der Fremdsprachenakademie der Landeshauptstadt München.

World Education Services (WES) hat diesen Abschluss per Bescheinigung vom 23. November 1992 als äquivalent zum „Bachelor’s degree in language with specialisation in translation“ eingestuft.

Mehr als 20 Jahre Erfahrung in der Übersetzung von juristischen Texten, sowie im Dolmetschen.

Studierende der Rechtswissenschaften seit Herbst 2019

Weiterlesen …