Professionelle schriftliche Fachübersetzungen und mündliches Fachdolmetschen Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch
BESPOKE LEGALATOR
Fachübersetzungsmaßschneiderei
Englisch-Deutsch-Englisch
Ihr spezialisierter Dienstleister für Fachübersetzungen im juristischen Bereich
Meine Wortschöpfung, in Anlehnung an „bespoke tailor“ = Maßschneider. Ein Kunde, der beim Maßschneider ein Kleidungsstück anfertigen lässt, erwartet Genauigkeit und Sorgfalt und legt Wert auf Qualität. Ich habe mich seit über 2 Jahrzehnten auf juristische Übersetzungen spezialisiert und bilde mich stetig fort. Für mich ist die Welt der Unterschiede zwischen den beiden Sprachen Deutsch und Englisch UND deutschem Recht und Common Law – verbunden mit entsprechenden Terminologieunterschieden, die es beim Übersetzen zu beachten gilt – ein regelrechter Krimi, in den ich immer wieder gerne eintauche. Die romanischen Sprachen / auf dem europäischen Kontinent gesprochenen Sprachen haben dagegen einen gewissen Vorteil. Aufgrund ihrer gemeinsamen Wurzeln im römischen Recht weisen sie ein hohes Maß an Vereinbarkeit auf. Die Rechtssprachen Englisch und Deutsch bieten aufgrund der extrem unterschiedlichen historischen Entwicklung des kontinentaleuropäischen Rechts und des Common Law (bereits nach der Eroberung durch die Normannen im Jahre 1066 wurde in England ein landesweites Recht geschaffen und über die Kolonien und Länder des Commonwealth verbreitete sich dieses Rechtssystem in der Welt) eine sehr große Abwechslung in sich. Allein die Unterschiede und wenigen Ähnlichkeiten zwischen den Systemen und Sprachen zu verstehen ist schon eine Lebensaufgabe.
Für mich ist es wie ein Rätsel, das es immer wieder aufs Neue in jedem Einzelfall zu lösen gilt, weil es meist keine passenden Lösungen von der Stange gibt – weder in Wörterbüchern noch bei Maschinenübersetzungen oder Übersetzern für alle Sprachen und Fachgebiete. Passende Begriffe, die für die Anfertigung einer akkuraten Übersetzung essentiell sind, müssen oft mühevoll recherchiert werden, denn die verfügbaren englischen Begriffe stammen aus einem anderen System und sind teilweise nicht übertragbar. Genau das Verständnis macht den Unterschied aus und bedarf eines gewissen Maßes an Hintergrundwissen in beiden Systemen. Das ist definitiv nicht jedermanns Sache. Meine schon.
Ein „Legalator“ ist eine von mir geschaffene Kurzform von „legal translator“. Von mir erhalten Sie also sorgfältig erstellte und genau auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte juristische Übersetzungen in bester Qualität.
Kombination aus linguistischer Kompetenz und juristischem Hintergrundwissen
Basierend auf meinem Studium, meiner Ausbildung und im Laufe meiner langjährigen Erfahrung sowie im Rahmen meiner stetigen Teilnahme an Fortbildungen und Lektüre von Fachliteratur in Deutsch und Englisch über deutsches und fremdes Recht und Rechtsvergleichung konnte ich mir einige Fachgebiete besonders erarbeiten.
Spezialisiert habe ich mich auf den Themenkomplex „Wirtschaft und Recht“.
Aufgabe eines Rechtsübersetzers ist es, ein semantisches Äquivalent eines Begriffs in der Ausgangssprache zu finden, auch wenn es in der Zielsprache dafür keine Entsprechung gibt.
Giraffe = Pferd mit langem Hals und langen Beinen, das nicht als Reittier genutzt wird
Rechtsübersetzung ist somit quasi die verbale fremdsprachige Beschreibung eines exotischen Tiers, das der fremdsprachige Leser noch nie gesehen hat. Die visuelle Vorstellung von einem dem Leser bekannten heimischen Tier wird so abgeändert, dass er eine möglichst klare Vorstellung bekommt. Dabei darf sich der Leser der verbalen Beschreibung nicht in falscher Sicherheit der Vertrautheit wiegen.
Wenn der verbale Beschreiber das zu beschreibende exotische Tier nur unscharf gesehen hat oder einfach nicht genau genug hingesehen hat, kann sich der Leser aufgrund der verbalen Beschreibung des exotischen Tier durch den verbalen Beschreiber nichts vorstellen, mit dem er wirklich etwas anfangen kann.
Wie die Beschreibung eines Äquivalents auch falsch verstanden werden kann, zeigt dieser kuriose Fall:
Was von dem Taxi-Fahrer als „großer Hamster“ beschrieben wurde, stellte sich später als Wildschwein heraus.
Qualifizierung durch Fachfortbildungen und Fachliteratur
Übersetzungen und Dolmetschen im Fachgebiet Wirtschaft und Recht in der Sprachkombination Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch
1 + 1 + 1 + 1 = 4
Nur Englisch?
Ich spreche nicht nur die Fremdsprachen Englisch und Deutsch (1+1), sondern beherrsche auch die juristische(n) Fachsprache(n) in Deutsch und Englisch (1+1) und verfüge über das entsprechende fachliche Hintergrundwissen, das zur Anfertigung einer kompetenten juristischen Übersetzung erforderlich ist. Die juristische Fachsprache ist eine eigene Sprache, die es zu erlernen gilt und zwar in Ausgangs- und Zielsprache. Dazu noch das entsprechende Hintergrundwissen im Bereich Recht in den diversen Rechtssystemen.
Viele Laien beeindruckt ein Polyglott, der sich nicht auf ein Fachgebiet spezialisiert hat (Generalist), viel mehr als ein spezialisierter Fachübersetzer (Spezialist). Aber wie lange dauert es, Experte zu werden und kann man wirklich „auf allen Hochzeiten tanzen“ und dabei überall gleich gut sein?
In der Wikipedia heißt es dazu:
„Die juristische Fachsprache oder juristische Terminologie, umgangssprachlich auch als Juristendeutsch, Amtsdeutsch oder Juristenlatein bezeichnet, ist die in den Rechtswissenschaften gebräuchliche Fachsprache und Forschungsgegenstand der Rechtslinguistik. … So ist das Bürgerliche Recht mit dem BGB als zentraler Quelle von einem hohen Abstraktionsgrad gekennzeichnet, der für den Rechtskundigen eine Lösung für eine Vielzahl unterschiedlicher konkreter Rechtsfragen bereithält. Der juristische Laie kann dies aber gerade wegen des Abstraktionsgrades und der speziellen Fachsprache oft nicht erfassen. Juristische Termini werden zwar auch umgangssprachlich verwendet, oft aber mit anderen Bedeutungen als bei beruflichen Rechtsanwendern.“
Weitere Herausforderung sind die unterschiedlichen Rechtssysteme. Während es sich beim deutschen Recht um kodifiziertes Recht handelt, herrscht in den meisten englischen Ländern eine Form des „Common Law“ mit unterschiedlichen Ausprägungen. In den USA gibt es pro Bundesland unterschiedliche „jurisdictions“. Das Vereinigte Königreich besteht aus den „jurisdictions“ England und Wales, Schottland und Nordirland.
Studium aktuell
Berufsbegleitendes Jurastudium (Kombinationsstudiengang Bachelor of Laws (LL.B) und Erste Juristische Prüfung (EJP) an der Fernuni Hagen) seit 01.10.2019
https://www.fernuni-hagen.de/rewi/studium/bachelor/index.shtml
https://www.fernuni-hagen.de/rewi/studium/ejp/index.shtml
Juristische Fortbildungen
29.04.2019, 06.05.2019, 13.05.2019, 20.05.2019 |
Webinar: Verfassungsrechtliche Grundlagen des Datenschutzes
Frau Dr. iur. Nato Natalie Tsomaia, LL.M. Eur. Dr. Nato Natalie Tsomaia verfügt über eine mehrjährige Berufserfahrung als Rechtsdozentin für mehrere Rechtsdisziplinen wie Öffentliches Recht, Völkerrecht, Ausländer- und Asylrecht, Rechtsfolgen der Digitalisierung sowohl für öffentliche als auch für private Träger. Wissenschaftliche Mitarbeit leistete sie bei Forschungsaufgaben für Öffentliches Recht, Europarecht und Völkerrecht. Sie hat ein abgeschlossenes rechtswissenschaftliches Hochschulstudium (erstes und zweites juristisches Examen). Der Schwerpunkt lag, und entsprechend nachgewiesene vertiefte Kenntnisse hat sie im Bereich des Europarechts, des deutschen Öffentlichen Rechts, Völkerrechts und des internationalen Rechts, die sie im Rahmen des Studiums an den Unis Hannover, Tiflis und Wien erlangte. Nachgewiesen wurden diese durch den akademischen Grad und Postgraduiertenstudium wie Masterstudium und Promotionsstudium (LL.M. Eur und Dr. iur.). Desweiteren hat Dr. Tsomaia Veröffentlichungen in renommierten juristischen Zeitschriften über aktuelle wissenschaftliche Novationen im Bereich der Menschenrechte schwerpunktmäßig über Sicherheit und Freiheit der Bürger, die Grenzen im Internet, sowie die staatliche Regulierungen und ihre Grenzen, über Vorratsdatenspeicherung und Online-Durchsuchung. |
16.01.2019 + 23.01.2019 | Zitieren wie Juristen
Welche Zitierstile werden in juristischen Texten benutzt? Welche Formalien sind bei Zitaten oder Fußnoten zu beachten? Wie werden Fundstellen korrekt angegeben? Wie sind die deutschen Konventionen im Hinblick auf zitierfähige Quellen und gibt es entsprechende Übersetzungsempfehlungen? Welche Quellen werden überhaupt in juristischen Texten zitiert? Wie verweist man korrekt auf Rechtsvorschriften, Rechtsprechung oder juristische Literatur? Wie geht man mit Normenketten um? Corinna Schlüter-Ellner, Juristin |
Cite Checker, Bouchoux | |
08.01.+15.01.2019 | The Canadian Court System Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist eCPD Webinars |
2.11.2018 | Practical legal translation Workshop German-English Richard Delaney (barrister, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) eCPD Webinars |
15.10.2017, Hannover | Eigenheiten der englischen Rechtssprache Patrick Mustu |
15.10.2017, Hannover | Legal English – A Bird of Paradise, praktische Ausbildung von lawyer-linguists, RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) |
14.10.2017, Hannover | Übersetzen von Rechtstexten in Leichte Sprache Krishna-Sara Heimle Christiane Maaß |
14.10.2017, Hannover | EU-Recht: sprachliche und terminologische Herausforderungen Renate Müller, Übersetzungsdienst der EU-Kommission |
17.11.2015, München | Teilnahme an Global Payments Conference 2015, Pinsent Masons Germany LLP auf persönliche Einladung hin |
26. Juni 2014, eCPD Webinar | Richard Delaney: Module 3: Translating legal texts from German to English |
24. Juni 2014, eCPD Webinar | Angela Sigee: The German Legal System: Module 2: Translating legal texts from English to German |
10. + 17. Juni 2014, eCPD Webinar | Angela Sigee: The German Legal System: Module 1: The legal context and German institutions, sources and applications |
Februar 2014 | eCPD Webinars, English Legal System (2-part webinar) David Hutchins (Solicitor) |
28.-30. September 2012, Berlin | Übersetzen in die Zukunft Richard Delaney: Anfang und Ende eines Vertrages – Präambel und salvatorische Klausel sowie Vertraulichkeitsklauseln in VerträgenRalf Lemster: Experten für Experten Delaney: Paragraph & Rider – kein Paragrafenreiter, sondern Absatz & Zusatzklausel |
24. März 2012, Regensburg | Stuart Bugg, Legal English: Contract Law |
09. Juli 2011, Esslingen | Stuart Bugg, Legal English: Contract Law |
06.März 2010, Regensburg | Übersetzen von Rechtstexten |
25.+26. November 2005, München | Juristische Fachübersetzungen Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch:
Übersetzung von Verträgen The National Register of Public Service Interpreters |
The Legal English Course Book Professional Legal English and Practical Skills (PLEPS Examination) |
|
Recht für Dummies, Laura Schnall | |
Das Recht in den Vereinigten Staaten von Amerika: Eine Einführung (XENOMOI Juristische Monographien) Mehren, Arthur T von |
|
Einführung in das anglo-amerikanische Recht, Blumenwitz | |
Legal English, Rupert Haigh | |
Eddy & Darbishire on the English Legal System | |
US-amerikanisches Recht, Hay | |
Legal Translation Explained, Routledge | |
Deutsch für Juristen, Schmuck | |
Legal English, McKay and Charlton | |
English, French and German Comparative Law, Cavendish | |
Smith & Keenan’s English Law | |
English Law and Terminology, Nomosstudium | |
Einführung in das englische Recht, von Bernstorff | |
The German Legal System, Dr. Anke Freckmann | |
Legal Writing Coach, Jensen | |
Einführung in die anglomerikanische Rechtssprache, Manz, Stämpfli | |
Englische Rechtsprache, Linhart/Fabri | |
International Legal English, Cambridge |
Arbeitsrecht
23.03.2020, Berlin | Beck Akademie Englisches Arbeitsrecht Constanze Moorhouse Rechtsanwältin & Solicitor, Partner, Eversheds LLP, Cambridge, UK |
Februar 2014 | eCPD Webinars, Understanding English Law: Wills and Probate David Hutchins (Solicitor) |
08.10.2016, München | Arbeitsrecht für Übersetzer, Marion Solowski, Juristin + Übersetzerin Rechtsanwaltskanzlei GleissLutz |
25.+26.10.2019, München
|
Seminar: Arbeitsrechtliche Terminologie in englischen Übersetzungen: ein Minenfeld
Das deutsche Arbeitsrecht ist sehr ausdifferenziert und vielschichtig. Viele seiner Bestimmungen und Konzepte sind in angelsächsischen Ländern unbekannt. Dementsprechend fehlen Äquivalenzbegriffe, was den Übersetzer vor die Herausforderung stellt, sinnvolle und verständliche Lösungen zu entwickeln. Der Zielkonflikt übersetzerischer Tätigkeit, ein Ergebnis bereitzustellen, das einen angemessenen Ausgleich zwischen Genauigkeit auf der einen, und Lesbarkeit und Verständlichkeit auf der anderen Seite herbeiführt, tritt hier besonders deutlich zu Tage. In diesem Seminar werden wir uns mit einer Vielzahl von Themen und Textsorten auseinandersetzen. Wir werden uns mit in der Praxis besonders häufig vorkommenden Vorgängen beschäftigen, darunter die Begründung und Ausgestaltung von Arbeitsverhältnissen sowie das breite Feld der Mitbestimmung mit den vielfältigen Beteiligungsrechten des Betriebsrates. Neben Vertragsklauseln werden wir anwaltliche Korrespondenz und Arbeitszeugnisse zum Gegenstand unserer Übersetzungsübungen machen. Im Einzelnen:
Patrick Mustu (Rechtsanwalt, Dozent, Sprachtrainer und Fachübersetzer) |
MMag. Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) Anglo-Amerikanische Rechtssprache Arbeitsrecht – Labour Law BDÜ Fachverlag |
|
Arbeitsrecht für Dummies, Die wichtigsten Punkte des Individualarbeitsrechts, Aspekte des kollektiven Arbeitsrechts, 4. Auflage, Oliver Haag | |
Betriebsrat für Dummies, die Arbeit des Betriebsrats praxisnah gestalten, Mitbestimmungsrecht effektiv nutzen, Interessen der Arbeitnehmer, Margarete Graf | |
Arbeitsrecht in Großbritannien, Rüdiger Roß-Kirsch | |
Deutsches Arbeitsrecht für ausländische Investoren, German Labour Law for Foreign Investors, Papmehl, Teichmanis | |
Glossary of labour law and industrial relations (with special reference to the European Union), International Labour Office, Geneva |
Aufsichtsrecht
09.07.2019 | Bankenaufsicht und -regulierung
Die „wachsenden Fülle und Komplexität regulatorischer Anforderungen“ – wer im Bankenumfeld arbeitet, hat diese oder ähnliche Formulierungen schon mehrere Dutzend Male gelesen oder selbst getippt, denn Bankenaufsicht und -regulierung ist ein Thema, das die Branche schon seit vielen Jahren umtreibt. Und ein Ende ist nicht in Sicht. Für uns FinanzübersetzerInnen heißt das: viel Arbeit. Damit Sie im Dickicht aus EBA-Konsultationspapieren, ESMA-Leitlinien, EU-Richtlinien und nationalen Rechtsakten, irgendwo zwischen BCBS, ECB, SSM, DGS und SRM, den Überblick nicht verlieren, erarbeiten wir uns in diesem Webinar eine solide Grundlage für das Übersetzen regulatorischer Texte |
15.01.2016, München | „Regulatorisches“ Englisch – im Dschungel aufsichtsrechtlicher Texte
einschlägige Verordnungen und Richtlinien (MiFID 2/MiFIR, CRD 4/CRR, EMIR, BRRD, …), sowie eine Vielzahl weiterer Veröffentlichungen, z. B. der europäischen Bankenaufsicht EBA und anderer Aufsichtsbehörden Ralf Lemster (kommt aus der Finanzdienstleistungsbranche, wo er 14 Jahre lang in verschiedenen Positionen des Kapitalmarktgeschäfts einer deutschen Großbank tätig war. Ralf Lemster ist geschäftsführender Gesellschafter der Ralf Lemster Financial Translations GmbH und seit mehr als 20 Jahren auf die Übersetzung von Finanztexten spezialisiert. Ralf Lemster ist staatlich geprüfter Übersetzer und engagiert sich stark für den Aufbau professioneller Netzwerke. Seit 2009 ist er BDÜ-Mitglied und seit 2011 Vizepräsident des BDÜ. Auf Bundesverbandsebene hat er federführend bei der Webinarreihe über betriebswirtschaftliche Grundkenntnisse mitgewirkt.) |
11. Februar 2015, eCPD Webinar | Ralf Lemster, Financial course: EMIR, AQR, SSM |
22. November 2014, Wien | Camels-Akademie (Camels-Akademie bietet seit 2001 anerkannte Finanzmarktseminare für Übersetzerinnen und Übersetzer an. Die Themen beziehen sich auf die großen Bereiche Investment Banking, Rechungslegung, Marktaufsicht und -regulierung sowie Versicherungswesen. Unter dem Motto „Translators meet Experts“ werden die Camels-Akademie-Seminare von Expertinnen und Experten aus den Fachbereichen gehalten. Diese Seminare bieten eine für Übersetzerinnen und Übersetzer einmalige Gelegenheit direkt mit Fachleuten spezifische Fragen zu erörtern und diese zu klären. Damit vermitteln die Camels-Akademie-Seminare vertiefte Grundlagenkenntnisse zu verschiedenen Themenbereichen.)
JUDr. Stanislava Saria, PhD Schwerpunkte
|
21. November 2014, Wien | Camels-Akademie, Dr. Doris Wohlschlägl-Aschberger, Börsen-, Bank- und Rechtsexpertin bei EU- und Weltbankprojekten, mit langjähriger Erfahrung insbesondere im Bereich Compliance (einschließlich AML-Compliance, Betrugs- und Korruptionsprävention) und Risikomanagement (OpRisk).
In diesen Bereichen ist sie für zahlreiche Unternehmen im In- und Ausland und für Aufsichtsbehörden im Rahmen von EU-, Weltbank- oder IMF-Projekten tätig. Sie verfügt über langjährige praktische Erfahrung bei der Implementierung von EU-Richtlinien – sowohl bei Aufsichtsbehörden als auch bei Marktteilnehmern. Basel III |
20. November 2014, Wien | Camels-Akademie, Dr. Doris Wohlschlägl-Aschberger Basler Abkommen |
Ausländerrecht, Einwanderung, Immigration
26.11.2018 (part 1)
10.12.2018 (part 2) |
eCPD Webinars: Legal terminology for linguists, part 1: illegal immigration, part 2: legal immigration
by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
Haus International, Landshut Seminar für Freiwillige Elke Wiertellock Refugio Landshut |
Compliance
Compliance im Unternehmen für Dummies, Oliver Haag, Maximilian Jantz
Dieses Buch zeigt, mit welchen konkreten Compliance-Maßnahmen Sie Ihr Unternehmen sauber halten und sich wirkungsvoll gegen Compliance-Verstöße wie zum Beispiel Korruption oder andere Regelverstöße schützen können.
Der Compliance-Ratgeber bildet einen übersichtlichen und verständlichen Leitfaden für alle, die sich beruflich mit dem Compliance Management beschäftigen und den ersten Schritt in Richtung eines eigenen Compliance Management System gehen möchten.
Die beiden Rechtsanwälte, einer davon Professor für Wirtschaftsrecht, haben hier einen Leitfaden geschaffen, der verständlich und anwendbar durch das breite Spektrum von Compliance führt und die Maßnahmen vorstellt, mit denen Risiko- und Haftungsminimierung erreicht werden kann.
Due Diligence
Tax Due Diligence beim Unternehmenskauf: Ablauf, Beratung, Muster
Die Due Diligence bezeichnet die gebotene Sorgfalt, mit der beim Kauf bzw. Verkauf von Gesellschaften, Betrieben, Immobilien oder bei einem Börsengang das Zielobjekt im Vorfeld der Akquisition von den Unternehmenslenkern und deren Beratern überprüft und analysiert wird. Die auch in Deutschland unverzichtbare steuerliche Untersuchung und Analyse des Zielunternehmens (Tax Due Diligence) dient dem Ziel, die mit der Akquisition verbundenen Chancen und Risiken im steuerlichen Bereich zu identifizieren. Sie ist Grundlage für die Aufnahme von Garantie-, Haftungs- und Freistellungsklauseln im Unternehmenskaufvertrag und kann unterstützend bei der Kaufpreisfindung herangezogen werden. |
Praxishandbuch Financial Due Diligence: Finanzielle Kernanalysen bei Unternehmenskäufen
Die Financial Due Diligence hat sich als fester Bestandteil von Mergers & Acquisitions-Prozessen etabliert. Der Kaufinteressent verfolgt mit der Financial Due Diligence das Ziel, die Informationsasymmetrie zwischen Kaufinteressent und Verkäufer zu vermindern. Dieses Buch stellt die Kernanalysen der Financial Due Diligence umfassend vor und veranschaulicht diese mit hohem Praxisbezug anhand von zahlreichen Fallbeispielen aus verschiedenen Industrien. Dabei wird auch der Einfluss der Ergebnisse der Financial Due Diligence auf die Ermittlung des Unternehmenswerts sowie auf die Kaufvertragsgestaltung behandelt. M&A-Einsteiger werden mithilfe dieses Leitfadens in die Lage versetzt, die Ergebnisse der Financial Due Diligence einzuordnen bzw. eigene Analysen durchzuführen. Praktiker mit M&A-Erfahrung können die Analysetechniken sowie die Auswirkungen der Ergebnisse der Financial Due Diligence auf die Unternehmensbewertung und Vertragsgestaltung weiter vertiefen. |
Commercial Due Diligence, Ralph Niederdenk
Dr. Ralph Niederdrenk studierte Betriebswirtschaftslehre an der Universität Bayreuth und an der ESC Dijon. Er promovierte über „Strategien für Zulieferunternehmen in der Automobilindustrie“ an der Universität Bayreuth. Als Partner bei der PwC Strategy Group berät er Private-Equity-Investoren und Industrieunternehmen bei der Formulierung ihrer M&A- und Wachstumsstrategien. Einen besonderen Schwerpunkt bildet dabei die Commercial Due Diligence. |
Fusionen und Übernahmen in der Software-Industrie, Karl Michael Popp
Ziel dieses Buches ist es, Ihnen wichtige Kenntnisse und Fähigkeiten für eine erfolgreiche Due Diligence in der Softwarebranche zu vermitteln. Sie lernen den M&A-Prozess, die M&A-Organisation, Due Diligence Inhalte, Due Diligence Hacks und Besonderheiten der Softwarebranche wie Geschäftsmodelle, Software-Ökosysteme und Partnerschaftsmodelle kennen. Dr. Karl Michael Popp ist Mitglied des Corporate Business Development and Ecosystem Teams der SAP SE. Dort ist er als Senior Director Mergers and Acquisitions zuständig für die Evaluierung von Akquisitionen von Software-Firmen sowie die Post Merger Integration des Kerngeschäfts von Software-Firmen. |
Erbrecht, Nachlassrecht
Academia Iuris
Brox – Walker |
Dieses erfolgreiche Standardwerk erläutert die rechtlich oft schwierigen und praktisch bedeutsamen Fragen des Erbrechts. Die Darstellung ist Lehrbuch, nicht Handbuch, deshalb wurden Schwerpunkte gebildet. Ziel der vertieften Behandlung einzelner Problemkreise ist es, mit den spezifisch erbrechtlichen Interessenabwägungen vertraut zu machen. Dem dienen auch die jeweils vorangestellten kleinen Fälle, die das Verständnis wesentlich erleichtern. |
2.11.2018 | eCPD Webinars: Practical legal translation Workshop English-German Erbrecht/Last Will & Testament Angela Sigee (Rechtsanwältin, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) |
2.11.2018 | Practical legal translation Workshop German-English Erbrecht Richard Delaney (barrister, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) eCPD Webinars |
23.05.2014 | eCPD Webinars, Understanding English Law: Wills and Probate, David Hutchins (Solicitor) |
Februar 2013 | Vortrag Vorsorgevollmacht, Betreuung, Patientenverfügung Christian Steer (M.jur. (Oxford)) |
Familienrecht
- Tätigkeit für Amts- und Landgericht
- Tätigkeit als Übersetzer und Dolmetscher beim Notar, z.B. Ehevertrag, Pflichtteilsverzicht
- Übersetzung von Adoptionsunterlagen
- Dolmetschen bei Anmeldung zur Eheschließung und Eheschließung selbst
- Dolmetschen bei Sorgerechtsstreit, Umgangsrecht & Scheidung
- Tätigkeit bei Behörden, z.B. Vaterschaftsanerkennung
Fortbildungen
Wellenhofer
Familienrecht |
Das Lernbuch bildet die perfekte Grundlage, um sich schnell und effektiv in das Familienrecht einschließlich seiner vielfältigen Bezüge zum BGB AT, Schuldrecht und Sachenrecht einzuarbeiten. Zahlreiche Schaubilder und optische Hervorhebungen sowie Fälle und Wiederholungsfragen machen das Lernen zum Vergnügen. Zugleich eignet sich das Buch gut als Repetitorium vor Prüfungen. Aber auch dem Praktiker liefert es einen schnellen Überblick über die Materie.Inhalt
|
NOMOSPraxis
Internationales Familienrecht |
Jede siebte Ehe weist Auslandsbezüge auf – keine Angst vor Auslandsmandaten!
Nicht nur die tatsächlichen Verhältnisse haben sich gewandelt, etwa durch die starke Migration nach Deutschland. Auch die Gesetzgebung auf nationaler und europäischer Ebene sowie die Rechtsprechung von EuGH und BGH bringen im internationalen Familienrecht viele Neuerungen. Es wird für Anwälte und Notare immer wichtiger, in Fällen mit Auslandsberührung rechtssicher beraten und beurkunden zu können. Die Neuauflage des bewährten Praktikerhandbuchs leitet an und nimmt insbesondere die beiden neuen europäischen Güterrechtsverordnungen in den Blick. |
German Law Accessible
Family & Succession Law in Germany |
Das Buch bietet eine umfassende Darstellung und Analyse des deutschen Familien- und Erbrechts in englischer Sprache. – General Introduction – General Background of the Country – Historical Background of the Family and Succession Law – Sources of Family and Succession Law – The Courts Administering Family and Succession Law – Part I. Persons – The Status of a Person – Registration for Civil Status – Personality Rights – Names – Part II. Family Law – Marriage – Divorce – Cohabitation without Marriage – Filiation – Adoption – Parental Care – Guardianship, Curatorship and Care and Control – Financial Support Among Relatives – Part III Matrimonial Property Law – The Contractual Matrimonial Property Regimes – The Statutory Matrimonial Property Regimes – Equalization of accrued gains Dr. Dieter Schwab ist Professor an der Universität Regensburg und war lange Zeit Vorsitzender der wissenschaftlichen Vereinigung für Familienrecht. Ebenso ist er Mitglied der International Society of Family Law, dem Deutschen Familiengerichtstag und zahlreichen weiteren internationalen Organistionen. Professor Schwab ist als Autor und Herausgeber der verschiedensten Bücher und Zeitschriften zum Familienrecht bekannt. Dr. Peter Gottwald ist ebenfalls Professor in Regensburg und fungiert darüberhinaus als Generalsekretär der International Association of International Procedural Law. Professor Gottwald geniesst ebenso wie Professor Schwab als Autor und Herausgeber zahlreicher Werke eine internationale Reputation. Eva Büttner ist wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Regensburg und Rechtsreferendarin am Landgericht Nürnberg; diverse Veröffentlichungen in der Familienrechtszeitschrift. Für Juristen im In- und Ausland, die sich mit Familien- und Erbrecht befassen |
Helen L. Conway Family Law |
Key facts |
6. Mai 2014, eCPD Webinar | David Hutchins (Solicitor) Family Law, Divorce and Children solicitors.lawsociety.org.uk/person/16731/david-hutchins |
15.+16. Juni 2013, München | Dolmetschen und Übersetzen für das Notariat, Tag 1: deutsches Recht: Eheverträge und Grundstückskaufverträge Corinna Schlüter-Ellner Tag 2: Englisch-Workshop (Barbara Müller-Grant) |
Finanzen
- Referenz von Acton Capital Partners, Venture Capital Fund, Frau Christina Catania: Konferenz-/ Simultanverdolmetschung Investorentreffen/Investor Meeting, 2016 + 2018 gemeinsam mit Frau Dipl.-Dolm. Sandra Kess
- Dolmetschertätigkeit bei Paramount Group Investor Update Conference im September 2013
- Tätigkeit für Patrizia
- Simultanverdolmetschung Aufsichtsratssitzung einer Bank (Dolmetschen in der Kabine)
- Simultanverdolmetschung Aufsichtsratssitzung einer Versicherung (Dolmetschen in der Kabine)
Fortbildungen
09.07.2019 | Bankenaufsicht und -regulierung
Die „wachsenden Fülle und Komplexität regulatorischer Anforderungen“ – wer im Bankenumfeld arbeitet, hat diese oder ähnliche Formulierungen schon mehrere Dutzend Male gelesen oder selbst getippt, denn Bankenaufsicht und -regulierung ist ein Thema, das die Branche schon seit vielen Jahren umtreibt. Und ein Ende ist nicht in Sicht. Für uns FinanzübersetzerInnen heißt das: viel Arbeit. Damit Sie im Dickicht aus EBA-Konsultationspapieren, ESMA-Leitlinien, EU-Richtlinien und nationalen Rechtsakten, irgendwo zwischen BCBS, ECB, SSM, DGS und SRM, den Überblick nicht verlieren, erarbeiten wir uns in diesem Webinar eine solide Grundlage für das Übersetzen regulatorischer Texte |
11.07.2019 | Sustainable Finance
Im Finanzmarkt und damit auch in der Finanzübersetzung tut sich eine neue Nische auf: Sustainable Finance. Was sich hinter diesem Schlagwort verbirgt, erfahren Sie in diesem Webinar. Konkret widmen wir uns folgenden Fragen:
Die Themen Nachhaltigkeitsberichterstattung und nachhaltige Unternehmensführung werden lediglich am Rande behandelt. |
15.01.2016, München | „Regulatorisches“ Englisch – im Dschungel aufsichtsrechtlicher Texte
einschlägige Verordnungen und Richtlinien (MiFID 2/MiFIR, CRD 4/CRR, EMIR, BRRD, …), sowie eine Vielzahl weiterer Veröffentlichungen, z. B. der europäischen Bankenaufsicht EBA und anderer Aufsichtsbehörden Ralf Lemster (kommt aus der Finanzdienstleistungsbranche, wo er 14 Jahre lang in verschiedenen Positionen des Kapitalmarktgeschäfts einer deutschen Großbank tätig war. Ralf Lemster ist geschäftsführender Gesellschafter der Ralf Lemster Financial Translations GmbH und seit mehr als 20 Jahren auf die Übersetzung von Finanztexten spezialisiert. Ralf Lemster ist staatlich geprüfter Übersetzer und engagiert sich stark für den Aufbau professioneller Netzwerke. Seit 2009 ist er BDÜ-Mitglied und seit 2011 Vizepräsident des BDÜ. Auf Bundesverbandsebene hat er federführend bei der Webinarreihe über betriebswirtschaftliche Grundkenntnisse mitgewirkt.) |
11. Februar 2015, eCPD Webinar | Ralf Lemster, Financial course: EMIR, AQR, SSM |
22. November 2014, Wien | Camels-Akademie (Camels-Akademie bietet seit 2001 anerkannte Finanzmarktseminare für Übersetzerinnen und Übersetzer an. Die Themen beziehen sich auf die großen Bereiche Investment Banking, Rechungslegung, Marktaufsicht und -regulierung sowie Versicherungswesen. Unter dem Motto „Translators meet Experts“ werden die Camels-Akademie-Seminare von Expertinnen und Experten aus den Fachbereichen gehalten. Diese Seminare bieten eine für Übersetzerinnen und Übersetzer einmalige Gelegenheit direkt mit Fachleuten spezifische Fragen zu erörtern und diese zu klären. Damit vermitteln die Camels-Akademie-Seminare vertiefte Grundlagenkenntnisse zu verschiedenen Themenbereichen.)
JUDr. Stanislava Saria, PhD Schwerpunkte
|
21. November 2014, Wien | Camels-Akademie, Dr. Doris Wohlschlägl-Aschberger, Börsen-, Bank- und Rechtsexpertin bei EU- und Weltbankprojekten, mit langjähriger Erfahrung insbesondere im Bereich Compliance (einschließlich AML-Compliance, Betrugs- und Korruptionsprävention) und Risikomanagement (OpRisk).
In diesen Bereichen ist sie für zahlreiche Unternehmen im In- und Ausland und für Aufsichtsbehörden im Rahmen von EU-, Weltbank- oder IMF-Projekten tätig. Sie verfügt über langjährige praktische Erfahrung bei der Implementierung von EU-Richtlinien – sowohl bei Aufsichtsbehörden als auch bei Marktteilnehmern. Basel III |
20. November 2014, Wien | Camels-Akademie, Dr. Doris Wohlschlägl-Aschberger
Basler Abkommen |
Gesellschaftsrecht/Handelsrecht
- Veräußerungsverbots- und Optionsvereinbarung, SPA, Kauf- und Abtretungsvertrag, Partnership Agreement, Due Diligence Questionnaire
- Beispiel: Simultanverdolmetschung Gläubigerversammlung (vermittelt durch Gleiss Lutz)
- Komatsu Baumaschinen, Betriebsversammlung
- Data Modul, Jahreshauptversammlung
- Verdolmetschung von Jahreshauptversammlungen, Squeeze Out usw.
- Übersetzung von Satzungen, AGBs, M&A Unterlagen, Due Diligence, Sanierungsgutachten, Beteiligungsvertrag und Gesellschaftervereinbarung, Handelsrecht
- Dolmetschen beim Notar wegen Gründung einer Unternehmergesellschaft
Fortbildungen
20.06.2020 | Patrick Mustu Patrick Mustu ist Rechtsanwalt, Sprachtrainer und Übersetzer. Er hat in Deutschland und Südafrika Jura studiert und in London und New York gearbeitet. Seit über 20 Jahren ist er in der Erwachsenenbildung tätig, vornehmlich als Firmentrainer und Tagungsreferent. Patrick Mustu ist Autor mehrerer Publikationen zur englischen Rechtssprache und war von 2013-2016 im Vorstand der European Legal English Teachers‘ Association (EULETA). |
2.11.2018 | eCPD Webinars: Practical legal translation Workshop English-German AGB/Model Articles Angela Sigee (Rechtsanwältin, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) |
2.11.2018 | Practical legal translation Workshop German-English Gesellschaftsrecht Richard Delaney (barrister, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) eCPD Webinars |
26.11.2016, Ludwigshafen | Übersetzen im Bereich Gesellschaftsrecht:
Holger Knobloch, Rechtsanwalt |
01. März 2015, Berlin | Akademie für Fremdsprachen GmbH Gesellschaftsverträge Deutsch-Englisch |
17. Mai 2014, München | Marion Solowski, Insolvenzrecht/ Unternehmensinsolvenzen |
17.+18. Januar 2014, Erfurt | Richard Delaney: Einführung ins englische Gesellschaftsrecht |
04. Mai 2013, München | Marion Solowski, Fusionen und Übernahmen (Mergers & Acquisitions) |
23.-26. Januar 2013, London | Company and Commercial – legal principles and translation: devolution of managerial powers, consumer law, take-overs, mergers & buyouts, agency, franchise and licensing agreements, M&A documentation including translation workshops |
28.-30. September 2012, Berlin | Übersetzen in die Zukunft Marion Solowski: M&A |
24. April 2010, München | Aspekte des deutschen und anglo-amerikanischen Gesellschaftsrechts |
Corporate Law in Germany C.H. Beck |
|
Handels- und Gesellschaftsrecht für Dummies, André Nidostadek André Niedostadek ist Professor für Wirtschafts-, Arbeits- und Sozialrecht an der Hochschule Harz. Er studierte unter anderem in Münster Jura und promovierte dort auch. Später arbeitete er als Consultant, Referent und Rechtsanwalt.Das Buch ist hilfreich, um alle Zusammenhänge zu verstehen. |
|
M&A Agreements in Germany, Verlag C.H. Beck
Im vorliegenden Handbuch werden der Inhalt der englischen Vertragsbestimmungen sowie ihr Sinn und Zweck, die rechtlichen Grundlagen, einzelne wichtige Rechtsfragen sowie typische Fallfragen im Einzelnen dargestellt und in deutscher Sprache erläutert. Die Publikation bietet englischsprachige Vertragsmuster zum Unternehmenskauf, darunter einen ausführlichen Anteilskaufvertrag, mit detaillierten Erläuterungen, Closing Dokumente sowie typische Nebenvereinbarungen. |
|
Stock Options Book: How you can use broad-based employee stock option plans and related programs to attract, reward, motivate and retain employees
von Alison Wright (Autor), Alisa J. Baker (Autor), Pam Chernoff (Autor) In recent years, the level of legal, accounting, and regulatory complexity associated with employee stock options has continued to grow. This book, written by attorneys Alisa Baker and Alison Wright, and writer and editor Pam Chernoff, CEP, presents a straightforward, comprehensive overview of both the big-picture issues and the technical details related to designing and implementing stock option plans and employee stock purchase plans. The book also looks at hot issues and provides illustrative exhibits, a glossary, a bibliography, and primary source materials, plus a seminal article by Corey Rosen on plan design. |
|
Zivil-, Wirtschafts- und Unternehmensrecht, C.H. Beck | |
Gower & Davies, Principles of Modern Company Law | |
English for Contract and Company Law | |
Comparative Company Law, Text and Cases on the Laws Governing Corporations in Germany, the UK and the USA | |
German Civil and Commercial Law, Gerhard Dannemann | |
US-amerikanisches Wirtschaftsrecht, US Business Law, Treumann-Peltzer, Verlag Dr. Otto Schmidt KG | |
Corporate Law in Germany, C.H. Beck | |
The German Limited Liability Company, C.H. Beck | |
Key Aspects of German Business Law, Springer Verlag | |
US-amerikanisches Handels- und Wirtschaftsrecht, Elsing | |
Gesellschaftsrecht in Großbritannien, Güthoff | |
English for Contract and Company Law, Chartrand, Millar & Wiltshire | |
Company Law, Ann Ridley |
Gewerblicher Rechtsschutz
Gewerblicher Rechtsschutz
Claus Ahrens |
Claus Ahrens widmet sich in seinem Werk dem Gewerblichen Rechtsschutz. Er beginnt mit einer Darstellung der Grundkonzeption dieser Rechtsmaterie, in deren Rahmen er sich mit dem Zivilrecht im Allgemeinen sowie mit der Entwicklung des Gewerblichen Rechtsschutzes und seiner Einbindung in das Immaterialgüterrecht befaßt. Dabei stellt er den Eigentumscharakter der betreffenden Immaterialgüterrechte in seinen grundlegenden Strukturen vor. In Grundzügen zeigt er den europäischen und internationalen Kontext auf, innerhalb dessen sich der Gewerbliche Rechtsschutz abspielt. Ebenso geht er auf kartellrechtliche Aspekte ein. Anschließend und basierend auf der einleitenden Grundbetrachtung thematisiert er die zum Gewerblichen Rechtsschutz zugehörigen Rechte und deren internationalen und europarechtlichen Bezüge: das Patentrecht, das Gebrauchsmusterrecht, das Geschmacksmusterrecht, das Sortenschutz- und Halbleiterschutzrecht, das Markenrecht, das Recht der geschäftlichen Bezeichnungen (Unternehmenskennzeichen und Werktitel) sowie das Recht der geographischen Herkunftsangaben nebst einschlägiger EU-Vorschriften. Anhand der Betrachtung der Schutzvoraussetzungen, der einschlägigen Rechtsentstehungsverfahren, der Fragen der Verwertung sowie des Sanktionensystems gelingt es dem Autor, bestehende Gemeinsamkeiten aufzuzeigen. Darüber hinaus gewährt er einen Ausblick auf die künftige Rechtsentwicklung. Sein Hauptanliegen aber ist die Beantwortung von Detailfragen unter Wahrung bestehender Gesamtzusammenhänge. |
Intellectual Property Law in Germany Protection, Enforcement and Dispute Resolution Von Alexander R. Klett, Matthias Sonntag and Stephan Wilske |
Diese Neuerscheinung
in englischer Sprache macht den deutschen und vor allem den ausländischen Praktiker rasch mit den Grundzügen des gewerblichen Rechtsschutzes in Deutschland einschließlich seiner europäischen Bezüge vertraut. Die Änderungen durch das Gesetz zur Verbesserung der Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums sind bereits berücksichtigt. |
European Intellectual Property Law
Justine Pila |
European Intellectual Property Law offers a full account of the main areas of substantive European IP law and a discussion of their wider context and effect. The amount and reach of European law, and decision-making in the field of intellectual property has grown exponentially since the 1960s, making it increasingly difficult to treat European law as an adjunct to domestic intellectual property regimes. European Intellectual Property Law responds to this reality by presenting a clear and detailed account of each of the main areas of substantive EU intellectual property law, situated in the context of both the EU legal system and international IP law, including EU constitutional law, the law of the European Patent Convention 1973/2000, and private international law. It draws selectively on examples from domestic IP regimes to illustrate substantive differences between those regimes and to demonstrate the impact of European law, and decision-making on EU Member States. This unique, thoroughly modern approach goes beyond a discussion of the provisions of European legal instruments to consider their wider context and effect. European Intellectual Property Law is the ideal guide for any student wishing to gain a full and critical understanding of the substantive European law of intellectual property. |
Februar 2014 | eCPD Webinars, Intellectual Property Law David Hutchins (Solicitor) |
German Law Accessible Intellectual Property Law in Germany Protection, enforcement and dispute resolution C.H. Beck |
|
RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) | |
1994 + 1995 | Patentanwaltskanzlei Lederer, Keller & Riederer |
Wirtschaftsrecht für Dummies |
Immobilien
- Tätigkeit als Dolmetscherin bei der internationalen Gewerbeimmobilienmesse ExpoReal (Oktober 2008-Oktober 2013)
- Tätigkeit als Dolmetscherin für Patrizia Immobilien
- Tätigkeit für Notare z.B. bei Grundstückskauf, Grundschuldbestellung
- Tätigkeit als Übersetzerin für auf Immobilienrecht spezialisierte Rechtsanwälte z.B. bei Due Diligence vor Grundstückskauf
Fortbildungen
22.04.2020, 29.04.2020, 06.05.2020 | Englisches Immobilienrecht für Übersetzer
Dieses Seminar steht ganz im Zeichen des englischen Immobilienrechts. Ziel ist es, das englische Immobilienrecht in seinen Grundzügen zu verstehen und so eine solide Basis für Fachübersetzungen in diesem Bereich zu schaffen: Welche immobilienrechtliche Konzepte und typischen Dokumente muss ich kennen? Wie hängt was zusammen? Dazu werfen wir einen Blick auf die historische Entwicklung des Immobilienrechts und seine Terminologie und orientieren uns dabei gezielt an den Bedürfnissen von Übersetzer/innen. Wir behandeln das englische Immobilienrecht nicht isoliert, sondern im Vergleich mit dem deutschen. Welche Unterschiede gibt es? Welche Probleme entstehen daraus für den Übersetzer? Und wie können wir diese Probleme lösen? Beide Tage sind gleich aufgebaut: Nach einem Vortrag am Vormittag widmen wir uns am Nachmittag praktischen Übungen De-En/En-De, bei denen die Teilnehmer/innen sich in kleinen Gruppen verschiedenen Herausforderungen stellen, Lösungsansätze erarbeiten und diskutieren. Mittwoch, den 22.04.2020 |
20.10.2018, München | Immobilienbewertung für Übersetzer/Dolmetscher – Fachwissen aus der Immobilienbranche Ralf Heidemann, Riedel Immobilien |
28. Februar 2015, Berlin | Akademie für Fremdsprachen GmbH Grundstückskaufverträge Deutsch-Englisch |
15.+16. Juni 2013, München | Dolmetschen und Übersetzen für das Notariat, Tag 1: deutsches Recht: Eheverträge und Grundstückskaufverträge Corinna Schlüter-Ellner Tag 2: Englisch-Workshop (Barbara Müller-Grant) |
25.+26. März 2011, Hannover | 5. Gerichtsdolmetschertag Barbara Müller-Grant: Real Estate Transactions in Germany: the Interpreter’s Role |
Understanding German Real Estate Markets, Springer | |
Property Law for Dummies | |
Real Estate Law for Paralegals, McGraw-Hill | |
Commercial real estate investing for Dummies | |
Land Law, Key Facts, Judith Bray | |
Mc Graw-Hill’s Real Estate Law for Paralegals | |
Real Property Law in Germany, Usinger/Schneider | |
Handbuch Immobilienrecht in Europa: Zivil- und steuerrechtliche Aspekte des Erwerbs, der Veräußerung und der Vererbung von Immobilien (Recht in der Praxis)
von Susanne Frank (Herausgeber, Autor), Thomas Wachter (Herausgeber, Autor), Carlos Anglada Bartholmai (Autor), Torsten Bogen (Autor), Rodolfo Dolce (Autor), Wolfgang Eule (Autor), & 24 mehr |
Insolvenzrecht
Siehe auch Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht
Fortbildungen
17. Mai 2014, München | Marion Solowski, Insolvenzrecht/ Unternehmensinsolvenzen |
Wirtschaftsrecht für Dummies |
Internationales Privatrecht (Kollisionsrecht)
Internationales Privatrecht (Jura kompakt), Gerhard Ring/ Line Olsen-Ring
Wer das Internationale Privatrecht – auch Kollisionsrecht genannt – innerhalb kurzer Zeit wiederholen oder sich erstmals einen schnellen Überblick verschaffen möchte, kommt an diesem Buch nicht vorbei. Es enthält alle wichtigen Grundlagen für die Behandlung grenzüberschreitender Rechtsfälle, die im Zuge der schnell fortschreitenden Internationalisierung von Handel und Politik immer häufiger werden. Das Lehrbuch stellt verständlich und kompakt die wichtigsten Themen des Internationalen Privatrechts dar. Schemata und Fälle aus der Rechtsprechung gewährleisten eine kurzweilige und gezielte Information, die sich auf das Wesentliche konzentriert. Inhalt – Allgemeine Lehren, Anknüpfung, Ordre Public, Renvoi – Personenrecht – Rechtsgeschäfte – Familienrecht – Erbrecht – Sachenrecht – Internationales Arbeits- und Gesellschaftsrecht Vorteile auf einen Blick – IPR für den schnellen Zugriff – mit Schemata und Fällen – zentrale Rechtsprechungs- und Literaturhinweise – sehr günstiger Preis Zur Neuauflage Die Neuauflage berücksichtigt insbesondere die 2015 in Kraft getretene ErbRVO. Zielgruppe Für Studierende und Referendare, aber auch Rechtsanwälte und Richter, die sich oft unter Zeitdruck in das Internationale Privatrecht einarbeiten müssen.
IP, Immaterialgüterrecht
(siehe auch: gewerblicher Rechtsschutz)
Gewerblicher Rechtsschutz
Claus Ahrens |
Claus Ahrens widmet sich in seinem Werk dem Gewerblichen Rechtsschutz. Er beginnt mit einer Darstellung der Grundkonzeption dieser Rechtsmaterie, in deren Rahmen er sich mit dem Zivilrecht im Allgemeinen sowie mit der Entwicklung des Gewerblichen Rechtsschutzes und seiner Einbindung in das Immaterialgüterrecht befaßt. Dabei stellt er den Eigentumscharakter der betreffenden Immaterialgüterrechte in seinen grundlegenden Strukturen vor. In Grundzügen zeigt er den europäischen und internationalen Kontext auf, innerhalb dessen sich der Gewerbliche Rechtsschutz abspielt. Ebenso geht er auf kartellrechtliche Aspekte ein. Anschließend und basierend auf der einleitenden Grundbetrachtung thematisiert er die zum Gewerblichen Rechtsschutz zugehörigen Rechte und deren internationalen und europarechtlichen Bezüge: das Patentrecht, das Gebrauchsmusterrecht, das Geschmacksmusterrecht, das Sortenschutz- und Halbleiterschutzrecht, das Markenrecht, das Recht der geschäftlichen Bezeichnungen (Unternehmenskennzeichen und Werktitel) sowie das Recht der geographischen Herkunftsangaben nebst einschlägiger EU-Vorschriften. Anhand der Betrachtung der Schutzvoraussetzungen, der einschlägigen Rechtsentstehungsverfahren, der Fragen der Verwertung sowie des Sanktionensystems gelingt es dem Autor, bestehende Gemeinsamkeiten aufzuzeigen. Darüber hinaus gewährt er einen Ausblick auf die künftige Rechtsentwicklung. Sein Hauptanliegen aber ist die Beantwortung von Detailfragen unter Wahrung bestehender Gesamtzusammenhänge. |
Intellectual Property Law in Germany |
Diese Neuerscheinung
in englischer Sprache macht den deutschen und vor allem den ausländischen Praktiker rasch mit den Grundzügen des gewerblichen Rechtsschutzes in Deutschland einschließlich seiner europäischen Bezüge vertraut. Die Änderungen durch das Gesetz zur Verbesserung der Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums sind bereits berücksichtigt. |
European Intellectual Property Law
Justine Pila |
European Intellectual Property Law offers a full account of the main areas of substantive European IP law and a discussion of their wider context and effect. The amount and reach of European law, and decision-making in the field of intellectual property has grown exponentially since the 1960s, making it increasingly difficult to treat European law as an adjunct to domestic intellectual property regimes. European Intellectual Property Law responds to this reality by presenting a clear and detailed account of each of the main areas of substantive EU intellectual property law, situated in the context of both the EU legal system and international IP law, including EU constitutional law, the law of the European Patent Convention 1973/2000, and private international law. It draws selectively on examples from domestic IP regimes to illustrate substantive differences between those regimes and to demonstrate the impact of European law, and decision-making on EU Member States. This unique, thoroughly modern approach goes beyond a discussion of the provisions of European legal instruments to consider their wider context and effect. European Intellectual Property Law is the ideal guide for any student wishing to gain a full and critical understanding of the substantive European law of intellectual property. |
1994 + 1995 | Patentanwaltskanzlei Lederer, Keller & Riederer |
Wirtschaftsrecht für Dummies |
M & A
Siehe auch Gesellschaftsrecht
04. Mai 2013, München | Marion Solowski, Fusionen und Übernahmen (Mergers & Acquisitions) |
M&A Agreements in Germany, Verlag C.H. Beck
Im vorliegenden Handbuch werden der Inhalt der englischen Vertragsbestimmungen sowie ihr Sinn und Zweck, die rechtlichen Grundlagen, einzelne wichtige Rechtsfragen sowie typische Fallfragen im Einzelnen dargestellt und in deutscher Sprache erläutert. Die Publikation bietet englischsprachige Vertragsmuster zum Unternehmenskauf, darunter einen ausführlichen Anteilskaufvertrag, mit detaillierten Erläuterungen, Closing Dokumente sowie typische Nebenvereinbarungen. |
|
Mergers & Acquisitions for Dummies
Bill Snow is an authority on mergers and acquisitions. He has held leadership roles in public companies, venture-backed dotcoms, and angel funded start-ups. His perspective on corporate development gives him insight into the needs of business owners aiming to create value by selling or acquiring companies. |
|
Fusionen und Übernahmen in der Software-Industrie, Karl Michael Popp
Ziel dieses Buches ist es, Ihnen wichtige Kenntnisse und Fähigkeiten für eine erfolgreiche Due Diligence in der Softwarebranche zu vermitteln. Sie lernen den M&A-Prozess, die M&A-Organisation, Due Diligence Inhalte, Due Diligence Hacks und Besonderheiten der Softwarebranche wie Geschäftsmodelle, Software-Ökosysteme und Partnerschaftsmodelle kennen. Dr. Karl Michael Popp ist Mitglied des Corporate Business Development and Ecosystem Teams der SAP SE. Dort ist er als Senior Director Mergers and Acquisitions zuständig für die Evaluierung von Akquisitionen von Software-Firmen sowie die Post Merger Integration des Kerngeschäfts von Software-Firmen. |
|
Takeovers in English and German Law, Payne, Hart Publishing | |
German Takeover law, C.H. Beck | |
Fusionen und Übernahmen in der Software-Industrie, Karl Michael Popp | |
Commercial Due Diligence – die strategische Logik erfolgreicher Transaktionen Ralph Niederdrenk, Matthias Müller |
Marktforschung
- Studio Dr. Rönsberg GmbH, Marktforschung
- HYVE Innovation Research GmbH, Market evaluation/ Innovationsworkshop, Lead User Beiträge
- HYVE Innovation Research GmbH, Workshop Vorwerk Thermomix in München am 01.+02.02.2017
Marketing
Recht im Online-Marketing, Solmecke, Kocatepe
Mode, Textil
- Codello Seefeld, Fürstenfeldbruck, Präsentation der neuen Kollektion (13.+14.07.2011)
- Mac Mode, Präsentation der neuen Kollektion (Januar 2011, 2015, 2016)
- Anita, internationale Verkaufsleitertagung & Präsentation der neuen Kollektion (laufend)
- Outdoormodetechnologie-/-materialhersteller (Einzelheiten dürfen aus Vertraulichkeitsgründen nicht genannt werden)
Philosophie
Verdolmetschung von Richard David Precht in Hamburg im November 2017 & Mai 2019
Psychologie
- Dolmetschen: 1st International Conference of Multigenerational Psychotraumatology (Symbiosis and Autonomy) mit Regina Prokopetz und Iris Dahlmeier, 26.-28. Oktober 2012
- MPU, medizinisch-psychologische Untersuchung
- Forensisch-psychiatrische Begutachtung/Exploration im Rahmen eines Gerichtsprozesses
Verdolmetschter Referent
Andreas Herz, Erfolgsautor | Resilienz – der Treibstoff erfolgreicher Menschen |
Christoph Burkhardt, Innovationspsychologe aus dem Silicon Valley |
Fortbildungen
15.10.2017, Hannover | Gerichtsdolmetschertag Dolmetschen bei forensisch-psychiatrischen Begutachtungen Dr. med. Bernd Langer, Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie |
12. April 2008, München | Supervision für Gerichts- und Behördendolmetscher |
Rechnungslegung
12. Oktober 2013, Leipzig | Bonthrone, German Annual Report Masterclass |
03.Mai 2013, München | Marion Solowski, International financial reporting standards |
28.-30. September 2012, Berlin | Übersetzen in die Zukunft Bonthrone: German GAAP financial statements Bonthrone, Fry: Multiple Style and Register Requirements for Annual Report Translation |
Understanding German Accounts, Adelheid Höffgen, Johanna Duncalf-Edelsbacher (Certified Accountant), Pitman Publishing | |
International Financial Reporting Standards, Wörterbuch, Wiley Dictionary |
|
IFRS for Dummies | |
Brooks/Mertin Deutsches Bilanzrecht, Deutsch-englische Textausgabe, IDW Verlag Düsseldorf |
|
Rittler, HGB, RechKredV, RechVersV, Deutsch-englische Text-Synopse | |
Buchführung und Bilanzierung für Dummies | |
Jahresabschluss kompakt | |
Auditing for Dummies |
Sachenrecht
Sachenrecht (Grundrisse des Rechts) Manfred Wolf, Marina Wellenhofer, C.H. Beck |
Sachenrecht für Dummies, Peter Eisenbarth, Michael Grau Michael Grau (Mobiliarsachenrecht) und Peter Eisenbarth (Immobiliarsachenrecht)Michael Grau ist Professor für Privatrecht und staatliches Liegenschaftswesen an der Hochschule für öffentliche Verwaltung und Finanzen in Ludwigsburg. Peter Eisenbarth ist Professor für staatliches Liegenschaftswesen und öffentliches Baurecht an der Hochschule für öffentliche Verwaltung und Finanzen in Ludwigsburg und Mitglied des Gutachterausschusses für Grundstückswerte der Stadt Konstanz. |
Schiedsgericht
- Mitwirkung als Dolmetscherin und Übersetzerin bei diversen Schiedsgerichtsverfahren (Dr. Klaus-Albrecht Gerstenmaier, Haver & MAILÄNDER Rechtsanwälte), Referenzen auf Anfrage erhältlich
- ICC International Court of Arbitration, Arbitration Award
- Schiedsgerichtsverhandlungen (Biomassekraftwerk, Telekommunikationsgesetz)
RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) | |
Schiedsgericht und Schiedsverfahren, Rolf A. Schütze, NJW Praxis
Das Werk erläutert die Grundlagen des Schiedsverfahrens, stellt die Beteiligten am Verfahren vor, schildert den Gang des Schiedsverfahrens und setzt sich mit der Vollstreckbarkeit der Schiedssprüche auseinander. Weiter werden Verfahren für besondere Sachgebiete wie z.B. arbeitsrechtliche, patentrechtliche und kartellrechtliche Schiedsgerichtsverfahren vorgestellt. |
Sachenrecht
Sachenrecht für Dummies
Was ist der Unterschied zwischen Eigentum und Besitz? Warum setzt man im Alltag ein Gebäude mit Immobilie gleich, obwohl nach dem Gesetz das Grundstück (bebaut oder unbebaut) die Immobilie verkörpert? Wie wird das Eigentum übertragen? Wussten Sie, dass bewegliche und unbewegliche Sachen ähnliche, im Detail aber andere Rechtsstrukturen haben? Diese und viele andere Themen werden Ihnen von Michael Grau (Mobiliarsachenrecht) und Peter Eisenbarth (Immobiliarsachenrecht) verständlich erklärt. Anschauliche Beispiele und Grafiken, die Sie nur in diesem Buch finden, bringen zusätzlich Leben in das Thema Sachenrecht.
Schuldrecht
Schuldrecht, Allgemeiner Teil, Für Dummies
Prof. Dr. Tobias Huep ist Professor für Wirtschaftsrecht an der HfWU Nürtingen-Geislingen mit mehr als zwanzig Jahren Lehrerfahrung in der studentischen Ausbildung und der Erwachsenenbildung. Außerdem ist er als Of Counsel beratend u.a. im Schuldrecht in einer Wirtschaftskanzlei tätig.
Besonderes Schuldrecht
Brox/Walker
Dieser Bestseller behandelt die vertraglichen und die gesetzlichen Schuldverhältnisse. Er eignet sich sowohl zur Einarbeitung als auch zur Wiederholung. Die bewährten Einstiegsfälle, die knapp und exakt auf ein konkretes Rechtsproblem zugeschnitten sind, sowie zahlreiche Übersichten und Prüfungsschemata erleichtern das Lernen und die spätere Anwendung des Gelernten. Das Standardwerk zum Besonderen Schuldrecht behandelt einen Kernbereich des Pflichtfachstoffs zum Bürgerlichen Recht, der in beiden juristischen Staatsexamina beherrscht werden muss.
Inhalt
- Kauf, Tausch, Schenkung
- Mietvertrag, Pachtvertrag, Leasing
- Leihe
Steuerrecht
- Übersetzung Tax Opinion
- Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin für die Steuerfahndung
- Bayerisches Landesamt für Steuern, Controlling und Risikomanagement (RMS) in Bayern
- Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit (GIZ), Base Erosion and Profit Shifting (BEPS), Maßnahmen gegen Steuerflucht/Bekämpfung von Steuerstraftaten, Sondereinheit Zentrale Steueraufsicht (Tax Intelligence Unit) SZS, Finanzamt München, Austausch mit Experten aus der afrikanischen Steuerverwaltung
- Trusts
Fortbildung
18.06.2016, Karlsruhe | German and International Tax Law – Concepts, Terminology and Resources for German-to-English Translators and Interpreters Robin Bonthrone |
RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) |
Strafrecht
- Tätigkeit für Zoll, Amtsgericht, Landgericht, Oberlandesgericht (u.a. Verfahren wegen Volksverhetzung und wegen Mitgliedschaft in einer terroristischen Vereinigung)
- Tätigkeit für Polizei (z.B. Bundespolizeiinspektion Kriminalitätsbekämpfung Ermittlungsdienst usw., Kriminalitätspolizeiinspektion, Wirtschafts-/Vermögensdelikte, Polizeipräsidium Niederbayern)
Fortbildungen
13.05. 2019 | eCPD Webinars: Offences of Modern Slavery by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter)Modern slavery involves the recruitment and movement of vulnerable men, women and children through the use of force as well as mental, physical and financial abuse and deception for the purpose of exploitation. Slaves are to all intents and purposes owned and controlled by others. Many are trafficked into the UK. This webinar will discuss:Modern Slavery Acts 2015 and 2018 Sexual slavery Domestic servitude Forced labour Bonded labour to pay off debts Penalties and sanctions Help and rehabilitation for victims |
08.04.2019 | eCPD Webinars: Online offences by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter)Online or cybercrime offences have opened up a whole new panorama of criminal activity spanning international borders and agencies. All that is required is a computer and a network. Offences which historically would have been difficult to commit can now take place almost anywhere at any time. This webinar will discuss:Misuse of Computers Act 1990 Fraud Hacking Espionage Stalking and harassment Sexual exploitation of adults and children Penalties |
24.02.2019 | eCPD Webinars: Offences of Public Disorder by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) This webinar is for linguists who want to learn about legal terminology in relation to offences of public disorder. It covers aspects such as the Public Order Act 1986, penalties, drunk and disorderly, statutory and common law offences and much more. |
24.09.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for linguists 6: Sexual offences by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
17.09.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for linguists 5: Offences of violence by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
10.09.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for linguists 4: Offences of dishonesty by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
03.09.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for translators and interpreters 2: UK criminal court documents by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
25.06.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for linguists 3: Court hearings, pleadings and orders by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
Studienbuch Deutsches Strafrecht Allgemeiner Teil Volker Krey Lehrbuch in Deutsch und Englisch |
|
17.10.-19.10.2018, London | Englisches Strafrecht Richard Delaney (juristische Ausbildung an der BPP Law School in London abgeschlossen, sowohl das Diploma in Law als auch den Bar Vocational Course absolviert. Es folgte die Berufung zum Barrister an der Bar of England and Wales bei Lincoln’s Inn. Zusätzlich zur juristischen Ausbildung noch Diplom in Schiedsgerichtsbarkeit von University College Dublin) |
15.10.2017, Hannover | Einsatz der Sprachwissenschaft zu kriminologischen Zwecken – Gutachten in forensischer Linguistik Isabelle Thormann |
15. Februar 2015 – 28. März 2015, Penn Law, University of Pennsylvania, Webinar | An Introduction to American Law: Week 1 (Professor Anita Allen): tort law Week 2 (Professor Wilkinson-Ryan): contract law Week 3 (Professor Balganesh): property law Week 4 (Professor Ruger): Constitutional law Week 5 (Professor Morse): Criminal law Week 6 (Professor Wolff): Civil procedure |
Februar 2014 | eCPD Webinars, Criminal Law and Procedure David Hutchins (Solicitor) |
25.+26. März 2011, Hannover | 5. Gerichtsdolmetschertag Dolmetschen für die Polizei Einsatz von Videokonferenztechnik beim Dolmetschen in Strafverfahren Einsatzfälle für Gerichtsdolmetscher |
13. Januar 2007, München | Schlüter-Ellner: Einführung in den Strafprozess |
11. Februar 2006, Offenbach | Barbara Müller-Grant, Dr. Claudia Schubert, Dr. Margaret Marks: deutsches und US-amerikanisches Straf- und Strafprozessrecht |
RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) | |
Smith, Hogan, and Ormerod’s Criminal Law Oxford |
|
Russell Heaton Criminal Law |
|
The Drugs Offences Handbook Birds Solicitors |
|
Strafrecht Allgemeiner Teil Für Dummies |
|
CSI-Forensik für Dummies | |
Criminology for Dummies |
Technik
- Internationale Tagung der Maschinenringe
- Audi Production Award, Audi-Ideenwettbewerb, 2011 und 2012
- Demographiewandel-Symposium: Der demografische Wandel und die Arbeitswelt, BMW Dingolfing, mit Marion Schätzle, November 2011
- BMW-Werk Landshut, Betriebsführung für ausländische Besucher
- Trumpf, Internationale Vertriebstagung (ab 2011)
- Festool, Protool, Schneider airsystems, TTS: diverse internationale Konferenzen und Veranstaltungen, z.B. internationale Kundendienstveranstaltung, Key User Conference, strategisches Automotive-Meeting, internationaler Presse-Treff, Train the Trainer, Partner-Event mit Rieger Ingrid (seit 2001)
- SWF Kranktechnik, München-Hotel Eurostars Grand Central, mit Marion Schätzle 21.+22.06.2012
- Knauf AMF GmbH & Co. KG, Group Management Meeting, Grafenau
- WissensWerkstatt Klimadialog 20+/Wasser, GIZ, mit Walter Günther im November 2012 und 2013
- EHMKI, SCHMID & CO. MECHANISCHE SYSTEME GMBH, Air Traffic
- Komatsu Baumaschinen
- Dräxlmaier
- Dichtungstechnik Wallstabe & Schneider
- TÜV Süd, Weiterbildung für Sachverständige
- WIHA Werkzeuge
- 3CON, Thermoformen, Technologielösungen für Automobilinterieur
- Keimfarben, Augsburg/Diedorf
Vertragsrecht
2.11.2018 | eCPD Webinars: Practical legal translation Workshop German-English Richard Delaney (barrister, was lecturer at City University London – MA Legal Translations) |
08.09.2017, Berlin | Aufbauworkshop Vertragsübersetzen: Standardklauseln in Verträgen – Terminologie und Formulierungen EN/DE Richard Delaney, Christin Dallmann |
29.+30.06.2018, München | Englische Vertragsterminologie mit AGB und Handelsvertreterverträgen Patrick Mustu (Rechtsanwalt, Dozent, Sprachtrainer und Fachübersetzer) |
05.+06.05.2017, Düsseldorf | Englische Vertragsterminologie im Spannungsfeld zwischen deutschem Recht und deutscher Rechtssprache Patrick Mustu (Rechtsanwalt, Dozent, Sprachtrainer und Fachübersetzer) |
9+10.12.2016, Berlin | Intensivworkshop Vertragsübersetzen: Standardklauseln in Verträgen – Terminologie und Formulierungen EN/DE Dallmann & Delaney |
17.10.2015, München | Verträge, AGB und Ausschreibungsbedingungen |
15. Februar 2015 – 28. März 2015, Penn Law, University of Pennsylvania, Webinar | An Introduction to American Law: Week 1 (Professor Anita Allen): tort law Week 2 (Professor Wilkinson-Ryan): contract law Week 3 (Professor Balganesh): property law Week 4 (Professor Ruger): Constitutional law Week 5 (Professor Morse): Criminal law Week 6 (Professor Wolff): Civil procedure |
15.+16. März 2014, Karlsruhe | Richard Delaney: Vertragsrecht |
Februar 2014 | eCPD Webinars, David Hutchins (Solicitor) Contracts and Contract Formation for Translators |
26. Juni 2014, eCPD Webinar | Richard Delaney: Module 3: Translating legal texts from German to English |
24. Juni 2014, eCPD Webinar | Angela Sigee: The German Legal System: Module 2: Translating legal texts from English to German |
10. + 17. Juni 2014, eCPD Webinar | Angela Sigee: The German Legal System: Module 1: The legal context and German institutions, sources and applications |
Februar 2014 | eCPD Webinars, English Legal System (2-part webinar) David Hutchins (Solicitor) |
28.-30. September 2012, Berlin | Übersetzen in die Zukunft Richard Delaney: Anfang und Ende eines Vertrages – Präambel und salvatorische Klausel sowie Vertraulichkeitsklauseln in Verträgen Ralf Lemster: Experten für Experten Delaney: Paragraph & Rider – kein Paragrafenreiter, sondern Absatz & Zusatzklausel |
24. März 2012, Regensburg | Stuart Bugg, Legal English: Contract Law |
09. Juli 2011, Esslingen | Stuart Bugg, Legal English: Contract Law |
06.März 2010, Regensburg | Übersetzen von Rechtstexten |
25.+26. November 2005, München | Juristische Fachübersetzungen Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch: Übersetzung von Verträgen Urkundenübersetzung Lebensmittelrecht Unterschiede zwischen der angloamerikanischen und der deutschen Rechtsordnung The National Register of Public Service Interpreters |
The Legal English Course Book Professional Legal English and Practical Skills (PLEPS Examination) |
|
17. Februar 2007, Berlin | Tipps und Tricks für das Übersetzen von Verträgen D-E/E-D |
25.+26. November 2005, München | Juristische Fachübersetzungen Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch: Übersetzung von Verträgen |
RA Franz J. Heidinger, LL.M. (Virginia) | |
Handbuch Vertragsverhandlungen und Vertragsmanagement: Planung, Verhandlung, Design und Durchführung von Verträgen, RA Prof. Dr. Benno Heussen | |
Vertragsgestaltung: eine methodisch-didaktische Einführung, Springer, Carsten Kunkel | |
Contracts in English, Stuart Bugg | |
Vertragsrecht – Die Grundlagen des Wirtschaftsrechts, Thorsten S. Richter | |
Drafting Contracts, Stark | |
Contract Law, Chris Turner | |
Everyday Legal Forms and Agreements Made E-Z | |
301 Legal Forms, Letters & Agreements | |
Gestaltung von Exportverträgen, bfai | |
Drafting Legal Documents, Child | |
Angloamerikanisches Vertrags- und Deliktsrecht, Manz, Stämpfli | |
English for Contract and Company Law, Chartrand, Millar & Wiltshire |
Werbetexte
16. Mai 2014, München | Jutta Witzel, Übersetzen von Werbetexten, Kreativitätstechniken |
Wirtschaft, Bank, Finanzen
- KPMG (diverse internationale Veranstaltungen)
- Sparkassen-Workshop, McKinsey
- Ordentliche Hauptversammlung, Data Modul AG, mit Kollegin Jasmin Häuser, München (laufend)
- Gesellschafterversammlungen
- Tagung des Aufsichtsrats, diverser Auftsichtsratsgremien UniCredit HypoVereinsbank, München
- Sky Deutschland mit Kollegen Mechthild Blohm, Sabine Bausch, international HR programme
- Aufsichtsratssitzungen Generali Versicherung, München
Fortbildungen
12. Oktober 2013, Leipzig | Robin Bonthrone, financial legal translator, German Annual Report Masterclass |
03.Mai 2013, München | Marion Solowski, International financial reporting standards |
28.-30. September 2012, Berlin | Übersetzen in die Zukunft Robin Bonthrone: German GAAP financial statements Bonthrone, Fry: Multiple Style and Register Requirements for Annual Report Translation |
21. November 2014, Wien | Camels-Akademie, Dr. Doris Wohlschlägl-Aschberger, Börsen-, Bank- und Rechtsexpertin bei EU- und Weltbankprojekten, mit langjähriger Erfahrung insbesondere im Bereich Compliance (einschließlich AML-Compliance, Betrugs- und Korruptionsprävention) und Risikomanagement (OpRisk).
In diesen Bereichen ist sie für zahlreiche Unternehmen im In- und Ausland und für Aufsichtsbehörden im Rahmen von EU-, Weltbank- oder IMF-Projekten tätig. Sie verfügt über langjährige praktische Erfahrung bei der Implementierung von EU-Richtlinien – sowohl bei Aufsichtsbehörden als auch bei Marktteilnehmern. Basel III |
Wirtschaftsrecht
Umfasst alle Rechtsvorschriften, die die Rechtsbeziehungen der am Wirtschaftsleben beteiligten Akteure (in erster Linie natürliche und juristische Personen) betreffen.
Siehe auch Gesellschafts-/Handelsrecht, Arbeitsrecht, Insolvenzrecht, Marken-, Design und Urheberrecht
Wirtschaftsrecht für Dummies | |
Vertragsrecht – Die Grundlagen des Wirtschaftsrechts, Thorsten S. Richter |
Zivilrecht
- Delikts- und Schadenersatzrecht, Verkehrsrecht
- z.B. Tätigkeit für Amtsgericht, Landgericht, Oberlandesgericht, Sozialgericht
- Tätigkeit für Rechtsanwälte, Firmen und Behörden
Fortbildungen
Das gesamte examensrelevante Zivilrecht
Plate |
Dieses Lehrbuch vermittelt Studenten und Referendaren durch eine inhaltlich kurz gefasste, von keiner einzigen Fußnote unterbrochenen Darstellung das gesamte für das Studium und für die beiden Examina erforderliche zivilrechtliche Wissen und schult zugleich das Verständnis für die Zusammenhänge. Eingearbeitet sind über 800 Fälle mit exakt gegliederten Lösungsskizzen. Die Gliederung des Buches orientiert sich an den Aufbauerfordernissen einer Fallbearbeitung. In den Text integrierte Wiederholungen festigen ständig das Wissen. Das Buch unterscheidet sich von anderer Ausbildungsliteratur dadurch, dass es weitestgehend auf die aufwendige Darstellung wissenschaftlicher Kontroversen verzichtet und entsprechend der Examenswirklichkeit die Bedeutung des Gesetzes für die Fallbearbeitung in den Mittelpunkt stellt. |
Brox – Walker
Allgemeiner Teil des BGB |
Dieser Klassiker unter den Lehrbüchern zum Allgemeinen Teil des BGB gehört seit nun mehr als drei Jahrzehnten zur Standardausrüstung für Studierende der Rechtswissenschaft. Das Werk macht die Strukturen des Privatrechts verständlich und erschließt in konzentrierter Darstellung und sprachlicher Klarheit Sinn und Zweck der Regelungen des BGB AT. Zur Veranschaulichung, zur Lernkontrolle und zum schnellen Nachschlagen wurden weitere Schaubilder und Prüfungsschemata eingefügt. Wichtige BGH-Entscheidungen und aktuelle Literatur sind verarbeitet und nachgewiesen. |
Palandt, BGB | mit Nebengesetzen insbesondere mit Einführungsgesetz (Auszug) einschließlich Rom I-, Rom II und Rom III-Verordnungen sowie EU-Güterrechtsverordnungen, Haager Unterhaltsprotokoll und EU-Erbrechtsverordnung, Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (Auszug), Wohn- und Betreuungsvertragsgesetz, Unterlassungsklagengesetz (PalHome), Produkthaftungsgesetz, Erbbaurechtsgesetz, Wohnungseigentumsgesetz, Versorgungsausgleichsgesetz, Lebenspartnerschaftsgesetz (PalHome), Gewaltschutzgesetz |
BGB für Dummies | |
Einführung in das US-amerikanische Privatrecht, Reimann | |
Einführung in das US-amerikanische Zivilprozessrecht | |
German Civil and Commercial Law, Gerhard Dannemann | |
The German Law of Torts, Oxford | |
Introduction to English Civil Law, Vol. 1 & 2 | |
Angloamerikanisches Vertrags- und Deliktsrecht, Manz, Stämpfli | |
30.10.2018 | eCPD Webinars: Legal terminology for translators and interpreters 1: UK civil court documents by Sue Leschen (qualified solicitor, translator and interpreter) |
Civil Litigation Susan Cunningham-Hill and Karen Elder |
|
15. Februar 2015 – 28. März 2015, Penn Law, University of Pennsylvania, Webinar | An Introduction to American Law: Week 1 (Professor Anita Allen): tort law Week 2 (Professor Wilkinson-Ryan): contract law Week 3 (Professor Balganesh): property law Week 4 (Professor Ruger): Constitutional law Week 5 (Professor Morse): Criminal law Week 6 (Professor Wolff): Civil procedure |
06.-08. Mai 2013, London | City University London, Richard Delaney Fortsetzung: Englisches Zivilrecht |
19.-21.Oktober 2011, London | City University London, Richard Delaney Englisches Zivilrecht (Unterschiede bei der Vertragsgestaltung, englisches Vertragsrecht im Detail, Supreme Court, Court of Faculty, Faculty Office, Notarwesen in England und Wales, Prozessrecht: Klage, Urteil, Klageerwiderung, Handelsvertretervertrag, tort) |