Zitate, Witze und Wortspiele meiden
Können auch vom talentiertesten Dolmetscher nicht mal kurz und spontan aus dem Ärmel geschüttelt werden. Oft ist eine Übersetzung von Wortspielen überhaupt nicht möglich, z.B. weil ein Begriff in einer anderen Sprache gar nicht zweideutig ist, anders als im Deutschen… Wundern Sie sich also nicht, wenn Ihr Gegenüber nicht lacht, wenn Sie einen Witz machen…
Humor in einer anderen Sprache rüberzubringen bedarf viel Vorbereitung und ist meist überhaupt nicht möglich, auch wenn ihr Dolmetscher seine Sprache perfekt beherrscht, Spaß versteht und Humor hat!